Mehrsprachige Möglichkeiten

Wir haben einige Strategien entwickelt, um die Kommunikation zwischen den verschiedensprachigen Teilnehmern zu unterstützen.

1) Alle Vorträge in der Central Hall (CH in Ihrem Programm) werden übersetzt aus der Sprache des Vortragenden in drei oder vier Sprachen, wenn diese Referenten bebucht werden und dies notwendig erscheint. Wir planen eine Wahlzelle mit einem mehrsprachigem Kopfhörersystem zu verwenden und hoffen Tonbänder oder CD´s zu verkaufen.

2) Die anderen vier Parallelveranstaltungen werden nicht voll übersetzt. Alle Referenten außerhalb von CH werden in Englisch vortragen. Wir hoffen aber, dass wir Flüstermikrophone bzw. Kopfhörer des "tour guide" Systems zur Verfügung stellen können. Falls die Sprecher eine Gruppe von einem eigenen Übersetzer haben und uns dies im voraus mitteilen, könnte man die Geräte für den Vortrag nach Wahl der Gruppe benutzen. Praktische Anweisungen werden in Kürze folgen.

3) Viele der Referenten wurden ausgewählt, weil sie mehrere Sprachen beherrschen. Im Programm werden die Muttersprache und die anderen Sprachen, in denen die Sprecher geübt sind, angeführt. Weil die meisten Vorträge in den Nebenräumen in Englisch gehalten werden, freuen wir uns, wenn wir Referenten überzeugen können andere Sprachen zu sprechen und formlose Übersetzungen zu machen.

4) Ebenso werden die Sprecher ermutigt, sich mit Sprach-Fähnchen zu kennzeichnen, um die Kontakte zu fördern. Wir planen mehrsprachige Handys für die Tagesorganisation. Hier sind einige Fähnchen der Sprachen die beim Kongress angewendet werden.

  English [En]
  Italiano [It]
  Deuche [De]
  Francais [Fr]
  Dutch [Du]
  Norsk [No]
  Svenska [Sv]
  Dansk [Da]
  Castellano [SCs]
  Catalan [SCt]
  Serbian [Se]
  Greek [Gr]
  [Tu]
  [Ru]

 


You can book your place on the 2005 Conference right now!
Click Here to visit the AA Online Shop


Zurück zur Kongress-Homepage