Mehrsprachige Möglichkeiten
Wir haben einige Strategien entwickelt, um die Kommunikation
zwischen den verschiedensprachigen Teilnehmern zu unterstützen.
1) Alle Vorträge in der Central Hall (CH in Ihrem Programm)
werden übersetzt aus der Sprache des Vortragenden in drei
oder vier Sprachen, wenn diese Referenten bebucht werden und dies
notwendig erscheint. Wir planen eine Wahlzelle mit einem mehrsprachigem
Kopfhörersystem zu verwenden und hoffen Tonbänder oder
CD´s zu verkaufen.
2) Die anderen vier Parallelveranstaltungen werden nicht voll
übersetzt. Alle Referenten außerhalb von CH werden
in Englisch vortragen. Wir hoffen aber, dass wir Flüstermikrophone
bzw. Kopfhörer des "tour guide" Systems zur Verfügung
stellen können. Falls die Sprecher eine Gruppe von einem
eigenen Übersetzer haben und uns dies im voraus mitteilen,
könnte man die Geräte für den Vortrag nach Wahl
der Gruppe benutzen. Praktische Anweisungen werden in Kürze
folgen.
3) Viele der Referenten wurden ausgewählt, weil sie mehrere
Sprachen beherrschen. Im Programm werden die Muttersprache und
die anderen Sprachen, in denen die Sprecher geübt sind, angeführt.
Weil die meisten Vorträge in den Nebenräumen in Englisch
gehalten werden, freuen wir uns, wenn wir Referenten überzeugen
können andere Sprachen zu sprechen und formlose Übersetzungen
zu machen.
4) Ebenso werden die Sprecher ermutigt, sich mit Sprach-Fähnchen
zu kennzeichnen, um die Kontakte zu fördern. Wir planen mehrsprachige
Handys für die Tagesorganisation. Hier sind einige Fähnchen
der Sprachen die beim Kongress angewendet werden.
| |
 |
English [En] |
| |
 |
Italiano [It] |
| |
 |
Deuche [De] |
| |
 |
Francais [Fr] |
| |
 |
Dutch [Du] |
| |
 |
Norsk [No] |
| |
 |
Svenska [Sv] |
| |
 |
Dansk [Da] |
| |
 |
Castellano [SCs] |
| |
 |
Catalan [SCt] |
| |
 |
Serbian [Se] |
| |
 |
Greek [Gr] |
| |
 |
[Tu] |
| |
 |
[Ru] |
|